首页-产品与服务-同声传译训练系统同声传译训练系统

同声传译训练系统 DL-960A


主席单元
主席单元采用触控一体机终端,双显示器结构。标准视窗操作风格符合教学习惯


 

代表单元
代表席位由DL-960A触控一体终端加专业耳机组成,界面清晰,操作便捷


译员单元
译员席由DL-960A触控一体终端加专业耳机组成,界面清晰,操作便捷。可以双位设计,也可以双位以上设计,满足各种同传训练及国际会议模拟训练要求。

 

 

 

音质优劣是评测语言教学系统的一个重要指标,NewClassDL-960A系统采用全新一代CPU,速度强劲,性能非凡,加上草莓电影视频独创的NewClass声音碎片传输专利技术,确保声音纯净,完美再现。


碎片传输技术:声音在网络上无损传输

内核穿透技术:保证声音实时

声音采样指标:16bit/PCM44,1KHZ采样

草莓电影视频对RTOS实时操作系统内核做了深入研发,创造性地发明了NewClass“碎片传输”和“内核穿透”技术,将声音传输延时控制在5ms以内,声音数据做无损传输,无损传输会产生大量数据,尤其在多人同时发言的情况下数据量更是大得惊人,采用NewClass声音碎片传输技术,保证了在以太网络通用带宽条件下,声音传输的海量数据流不丢失,听到的是真实的、草莓电影视频干干净净的声音。

专业硬件外观设计,人机交互新体验

在硬件设计上,NewClassDL-960终端充分体现了以学生为中心的教学思想。控制面板简洁高效,专业操作灵活自如。师生可以直接使用面板按钮进行自由发言,在整个课堂学习过程中充分体现参与精神与互动体验。

 

PoE网络供电技术的应用

PoE(PowerOverEthernet)指的是在现有的以太网Cat.5布线基础架构不作任何改动的情况下,在为基于IP的终端传输数据信号的同时,还能为此类设备提供直流供电的技术。

DL-960A同声传译训练系统采用PoE网络供电技术,安装布线更加方便,只需一根标准的网线,即可完成数据传送及电力供应。

PoE供电端设备只会为需要供电的设备供电,只有连接了需要供电的设备,以太网电缆才会有电压存在,因而消除了线路上漏电的风险,且前段没有强电,保证了整个系统的安全性。

 

特色教学功能

可视化情景交互教学

教师讲课的头像画面直接传送到学员端屏幕上,教师面部表情、草莓电影视频发音口型清晰呈现眼前。

可视化功能可以活跃课堂气氛,将枯燥的教学内容形象化,直观,印象深,课堂吸引力强。

 

可视化交替传译训练

交替传译训练就是教师组织学员口译时,逐段下发源语,学员在听音、草莓电影视频记录后,对本段内容进行口译的过程。

交替传译训练是教师通常采用的一种口译训练,它便于调整训练的节奏,加强了学员听力和速记能力的训练。在通常的国际性会议中,交替传译也是最常使用的一种翻译方式。

DL-960A还提供给学员一种自主式的交替传译训练手段:在音视频点播时利用SP编辑模式播放源语,可以设置自动一句一停,或几句一停,停顿口译时间长短可以预设。交替传译过程中可以录音,以备复听自评。

 

可视化同声传译训练
译员坐在“箱子”里,能够清楚地看到发言人的特写镜头,不仅能从语音语调中感受发言人的情绪变化,更能直面发言人面部表情的细微变化,让同声传译达到绘声绘色的境界,这是多少年来同传译员梦寐以求的工作环境。
DL-960A让这一梦想成真,它将同声传译带入了一个“可视同传”的新时代。
DL-960A提供双通道聆听功能,同传训练中,主席监听以及代表席聆听均可选择四种收听方式:只听源语、草莓电影视频只听译语,左源语右译语、草莓电影视频源语译语混听。

 

利用“屏幕广播+视频”双流技术,使学员在进行训练时,既可以看到发言课件,也可以看到发言者的图像。如图所示:左侧为老师屏幕广播图像,右侧显示发言者图像,同屏幕显示。

 

视译训练
视译(sightinterpretation)是指同传译员拿着讲话人的发言稿,边听发言,边看原稿,边进行同声传译。
受训人员坐在“箱子”里,能够清晰看到发言人的特写镜头的同时也可以通过显示器看到发言者的文稿。视译时可以用很短时间对原文通读一遍,了解发言人的主要内容并对语言、草莓电影视频专业训阕觥耙肭白急浮。

 

手拉手传译训练
通过趣味性的练习方式来活跃学习气氛,手拉手接力传译游戏寓教于乐,译员A翻译源语,译员B再根据A的翻译结果传译给C,C再给D。一句“源语”,一句“方言”,几经传译,或许仍旧原汁原味,或许已是似是而非,或许早已南辕北辙,轻松谈笑中却留下深刻印象。

 

双通道录音,双通道聆听
教师在同传训练、草莓电影视频交替传译训练等授课的任何环节中,只需按下DL-960控制界面上的“录音”钮,主席、草莓电影视频全体代表席、草莓电影视频全体议员席将同时进行数字化双通道录音,各自生成独立录音文件,双通道录音技术让师生在录音回放时左右逢源,可选择四种声音回放方式:源语播放、草莓电影视频译语播放,左源右译、草莓电影视频源译混听,这使得DL-960A的同传训练“点评”功能最具特色。
DL-960A的课堂录音“回放”功能操作起来十分便捷,由于录音时对全体人员均各自生成录音文件,回放时可以任意指定某一位学员的录音回放(“指定回放”)作为示范点评。操作很简单:教师只需用鼠标点击学员头像图标,“录音回放”立即开始。教师也可以让大家同时各自反复听自己的录音:点击“全体回放”钮,全体复听立刻开始。

  
 

双流多窗口情景交互教学

在使用“屏幕广播教学”功能时,教师可同时执行“可视化互动教学”功能,即:教师电脑屏幕画面(VGA流)与发言者现场头像画面(视频流)可同屏广播至所有单元屏幕,一屏中视频流窗口可打开多至4个。
VGA+视频双流广播技术体现了NewClass在这一技术领域中的顶尖水平。
NewClass的专利技术保证了屏幕内容的传输质量。如渐进式传输技术、草莓电影视频处理器内核级别的原生多媒体处理指令、草莓电影视频文本与视频谌葜悄芩反砑际醯。

 
 

考试系统

随堂考试
教师在课堂教学中,随时可利用NewClass“随堂考试”功能对学员进行一下小测验。教师每次向学员终端发布一道考题,学员直接触摸屏幕选择答案,教师可立刻查询学员答题情况。

 

口译考试 Interpretation Exams

口译考试是同声传译训练系统必须具备的功能,特别是针对不同应用类型的考试需求。系统针对大规模的口译录音考试做了特殊设计,为了完成大规模网络口译考试的高速准确提交,所有考生的口译内容均被数字化双轨录音,同期完成mp3格式压缩,音质优、草莓电影视频体积,符合各种口译考试的要求。
各类水平考试
NewClass系统提供自动化考试功能,可自动完成大学外语四、草莓电影视频六级和专业四、草莓电影视频八级考试,国家汉语水平考试(HSK)、草莓电影视频国家翻译专业资格(水平)考试(CATTI)及更多其他语言类考试。自动化考试系统,可对考试流程、草莓电影视频模式、草莓电影视频内容、草莓电影视频时间做预先编排保证其灵活应对各类专业水平考试。
Web考试
Web考试是一种非常灵活的应用软件部署方式,应用系统在客户端无需安装即可使用。
NewClass系统提供的终端上网功能,能够实现Web方式的考试应用。教师可以在线编写维护试卷内容,学员通过浏览器完成综合考试的答题过程。NewClass Web考试系统将大大提高系统的应用范围。通过浏览器操作,可以实现所有其它类型(如标准化考试、草莓电影视频笔译考试等)的通用考试,将扩展到更大的教学活动领域。

 

 

管理平台

NewClass提供了专业的系统管理平台,利用此平台可以对学生档案、草莓电影视频考勤、草莓电影视频设备日志、草莓电影视频教学资源进行建立和管理。管理平台在网络环境下使用。管理不受时间、草莓电影视频空间的限制。


 

草莓电影视频网站地图